Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - Isildur__

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

230 درحدود 160 - 141 نتایج
<< قبلی•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 بعدی >>
88
زبان مبداء
فرانسوی Quand les voisins musulmans tuaient le mouton de...
Quand les voisins musulmans tuaient le mouton de l'Aït, toute la cour profitait de la fête, même les non-musulmans.

ترجمه های کامل
انگلیسی When the muslim neighbours were ...
اسپانیولی Cuando los vecinos musulmanes...
لیتوانیایی Kai kaimynai musulmonai...
55
زبان مبداء
فرانسوی Martin et Max s'éloignent l'un de l'autre....
Martin et Max s'éloignent l'un de l'autre.
D'autant que Max est juif...

ترجمه های کامل
اسپانیولی M. y M. están alejados...
51
زبان مبداء
کاتالان Si m'ho hagueres dit, hauria començat a...
Si m'ho hagueres dit, hauria començat a mirar-m'ho molt abans.
"mirar-m'ho" en el sentit de "estudiar-ho"

Estic interessat especialment al matís de "molt abans", que no simplement "abans.

ترجمه های کامل
فرانسوی si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à
انگلیسی I you had told me, I would have started being...
131
زبان مبداء
فرانسوی Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)

ترجمه های کامل
اسپانیولی Anteriormente, ella se había ...
106
زبان مبداء
فرانسوی au long de ces trois jours passés à jouer des...
Au long de ces trois jours passés à jouer des pieds et des mains pour essayer de regagner sa maison, il en a vu des images cataclysmiques.

ترجمه های کامل
اسپانیولی A lo largo de estos tres dias transcurridos ...
202
زبان مبداء
فرانسوی - Oui, je refuse. J'ai déjà les pieds dans l'eau,...
- Oui, je refuse. J'ai déjà les pieds dans l'eau, ma maison est envahie par la mer, un goéland m'a pété une vitre et est en train de crever sur mon parquet... Je rêve d'un pays sec, où les oiseaux ne viennent pas mourir à mes pieds. Tu te passeras de moi, Markus.
Quien lo dice, está realmente enfadado.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Inundación
40
زبان مبداء
فرانسوی la puissance du cri est faible seul l'echo...
la puissance du cri est faible , seul l'écho retentit
anglais :canadien
néerlandais :langue parlée aux pays bas

ترجمه های کامل
انگلیسی the power of the cry is weak, only the echo......
هلندی De kracht van...
ایتالیایی Cri
اسپانیولی La fuerza del grito es poca
آلمانی Die Leistung der Kraft ist gering, nur das Echo klingt
206
زبان مبداء
یونانی γεια σου ευα. τι κανεις? χαρηκα πολυ οταν ο πανος...
γεια σου ευα. τι κανεις? χαρηκα πολυ οταν ο πανος μου ειπε οτι βρηκα ανθρωπο που να μπορει να με καταλαβαινει οταν μιλαω ισπανικα. ενα μυστικο. επειδη εχω καταλαβει οτι ο αδερφος σου ειναι λιγο χαζος μην του πεις οτι τον κανουμε παρεα γιατι τον λυπουμαστε. χαχαχα.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Hola Eva, ¿qué tal?
21
زبان مبداء
لیتوانیایی Niekada tavÄ™s nepamirÅ¡iu.
Niekada tavęs nepamiršiu.

ترجمه های کامل
فرانسوی Je ne t'oublierai jamais.
اسپانیولی Nunca te olvidaré.
58
زبان مبداء
یونانی καλώς ήρθες!! είμαι σίγουρη ότι τα πέρασες...
καλώς ήρθες!! είμαι σίγουρη ότι τα πέρασες τέλεια!! πού είναι το δώρο μου?

ترجمه های کامل
اسپانیولی ¡Bienvenido!
129
زبان مبداء
فرانسوی Satellite Mole-Eye 2Ac Type: EcoSat (à...
Satellite Mole-Eye 2Ac

Type: EcoSat (à défilement)
Moyens de détection: 12 caméras HRV panchromatiques à 1,5cm de résolution.
Orbite: basse polaire, 301.7/542.4 km

ترجمه های کامل
اسپانیولی Satélite Mole-Eye 2Ac Tipo:EcoSat (en...
114
زبان مبداء
فرانسوی À quoi bon sortir? Errer dans les rues étroites,...
À quoi bon sortir? Errer dans les rues étroites, sombres et oppressantes, se faire aborder/agresser à tout bout de champ par des récos et autres SDF?
Peut-être cette nouvelle phrase aide à deviner ce que "récos" veut dire...

SDF = Sans Domicile Fixe?

ترجمه های کامل
اسپانیولی ¿Para qué salir?
70
زبان مبداء
فرانسوی Quand elle est revenue, il avait ...
Quand elle est revenue, il avait disparu. Son appart à Paramé était squatté par des "récos".
Peu d'indications sur le net pour "récos", qui est une abréviation "sauvage". Donc laisser tel quel, entre guillemets, dans la traduction.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Cuando ella volvió...
<< قبلی•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 بعدی >>